一百年前的小朋友说英语会是什么样的呢?
最近网上热传的一段珍贵影像,展示了一对民国时期的小兄妹,哥哥用英语来了一段自我介绍。
小朋友的发音标准流利,语调自信得体,可爱中还透着机灵!
点击观看视频
↓↓↓
他先解释了自己名字的含义,然后介绍了妹妹,还试图消除外国人对中国人的一些刻板印象。
A boy explains the meaning of his name in English. He then introduces his sister. He tries to dispel some common stereotypes about the Chinese.
小朋友说自己的名字叫陈金福(Chan Kim Hock,音译),他解释了每个字的意思,后面还洋洋得意地跟了一句:不觉得我的名字很好吗?
陈是姓,金代表黄金,福代表福气。你不觉得我的名字很好吗?
Chan is my family name, Kim means gold, and Hock means prosperity. Don't you think Chan Kim Hock is a nice name?
通过他对名字的解释,可以看出中国人对于名字的美好寓意和期许。
陈金福还用简单又清晰的语言澄清了一些美国人对中国人的误解,句句有力!
我们不吃老鼠,和其他孩子一样,我们喜欢糖果、蛋糕和冰淇淋。
We don't eat rats and mice. We like candies,cakes, and ice-cream, just like other kids.
你们认为所有中国男孩长大后都会在洗衣房做洗衣工人吗?嘿!我们想成为警察、消防员、士兵、律师和商人。
You think all Chinese boys run laundries and arewashmen when we grow up? Hey! We want to be policemen, firemen, soldiers, lawyers, and sellers.
听了这一段,不禁感叹:这个孩子真的很有想法,在民国时期已经能够落落大方地阐述自己的想法,试图改变美国人对于中国人的偏见和刻板印象。
这段珍贵影像拍摄于1930年的新加坡,是来自南卡罗来纳大学的数字馆藏,现在被收录在福克斯电影新闻集(Fox Movietone News Collection)中。
视频中,小朋友还提到了当时美国的一些著名人物,比如喜剧大师卓别林、胡佛总统、纽约市长吉米·沃克等。
从这段视频中,我们得以见识到近百年前的孩子说英文的场景,感受那个时期的余韵。
来源:南卡罗来纳大学图书馆