谈及美国,被美军抛弃的阿富汗翻译难掩失望

text

随着美国和北约驻军加速撤离阿富汗,大批此前为他们服务的阿富汗翻译人员被留在了当地,目前,这些翻译人员和他们家人的生命安全遭受着来自极端组织等恐怖组织的威胁 ——辛瓦力就是一名被美军抛弃的阿富汗翻译,现如今他的处境就十分艰难。

前美军翻译 辛瓦力: 我们那时不知道他们(美国军队)会把我们抛下,但现在我们还是不知道他们的原因。为什么?我也问了很多美国人这个问题,为什么你们把我们留下?原因是什么?我们真诚地工作,长时间来我们共同工作,现在情况很危险,为什么你们把我们留下?

面对镜头辛瓦力讲述了他对美国的不满。今年35岁的他此前是美军及北约军队的资深翻译,他家里还保留着厚厚一摞的工作证明,这些都记录了他以往的经历。

前美军翻译 辛瓦力: 这张是2008年我第一次为美国军队工作获得的证书。

此前辛瓦力曾多次前往坎大哈、赫尔曼德等省的战区从事翻译工作,由于工作杰出他获得了超过20位美国及北约军官甚至高级军官的推荐信 ,现在他仍然能细数出他服务过的军官的名字,以及任务区的经历。在战区执行任务时,他亲眼见到其他同为翻译的伙伴牺牲。

前美军翻译 辛瓦力: 这是我,这是美军中尉,这是另一个翻译,他在这次任务中死了。这是我第一次失去好朋友,在赫尔曼德省。

辛瓦力和美军工作时九死一生,现在解甲归田,也仍处于极度危险之中。在家乡楠格哈尔省他和他的家人成了“极端组织”的目标,无奈之下,他带着3个孩子和妻子投奔了住在喀布尔的哥哥,现在一家5口都住在哥哥借给他的2个房间里。

前美军翻译 辛瓦力: 众所周知楠格哈尔省被极端组织占领了,极端组织不会允许即使是给外国人工作过一天的人或他的家庭在那里生存,有的人专门寻找翻译人员作为目标清除,他们认为翻译也是美国政府的一部分,他们要找到我们并杀了我们。

谈及美国,辛瓦力难掩失望,他说他成为美军翻译的初衷是相信美国可以给阿富汗带来和平,希望成为沟通的桥梁,增进友谊,但是如今美国不仅没有给阿富汗带来和平,反而迅速抽身而去,弃他们于不顾,让他们这些昔日的所谓“战友”栖身于危险之中。

前美军翻译 辛瓦力: 我的生活处于非常危险之中,没有一小时我们是感觉安全的,无论在家还是外出。他们(美国)应该将我们带离这糟糕的境地,平安带到美国,救我们和我们的家人。

虽然美国5月曾宣布将为1.8万名为美国机构工作的阿富汗翻译及其家属提供特殊移民签证。但直到7月底,只有首批200名阿富汗人抵达美国。更多的翻译人员都面临着和辛瓦力一样的困境。