Transcense,讓聽力障礙人士參與群聊

36氪

text

耳聾或有聽力障礙的人士或許都有此類經歷體驗:當一對一與別人進行聊天時,借助手勢等其他信息,聊天活動相對還是可以進行下去的。而當一對一聊天變成多人的群組聊天時,就實在有些力不從心了。

為了解決聽力障礙人群在聚會 、會議以及朋友間的聊天等場景下的交流問題,將語音轉化為文字的即時翻譯軟體Transcense應運而生。

語音轉化為文字其實並不新鮮。Transcense的一大亮點是,在多人群組聊天的場景下,即時將不同的人的語音資訊轉化為文本,並且把每個人說話的文本標上不同的顏色,顯示給有聽力障礙使用者。

比如在同一個房間的聚會中,只要參與聊天的每個人都開啟手機相應的 APP 和麥克風,群組中有聽力障礙的人士就可以通過閱讀文字知道大家都在討論什麼內容,同時還可以區分哪些人說了哪些話。而這一切翻譯都是即時進行的。

據悉全球大概有百分之五的人患有聽力障礙。這些人群與健康人群的日常交流問題一直沒有很好的解決方法。Transcense至少可以保證聽力障礙人士在多人聊天時不會錯過重要的資訊。而請一個手語翻譯的花費實在不菲,都在每小時 70 美元到 120 美元不等。Transcense的價格將會是每年 360 美元,相比起來還是便宜、方便得多的。

市面上還有其他一些旨在幫助聽力障礙人士的科技公司。比如解讀手語的MotionSavvy、解讀唇語的 Mimic Mouth 等。Transcens是第一家利用最普遍的手機設備,專注於解決群組聊天這種具體常見的使用場景下的聽力障礙人群交流問題。

用戶關心的是,在多人聊天這種背景嘈雜的環境下,Transcense的翻譯準確率究竟能達到一個什麼水準,出現個別單詞差錯的情況下又將如何進行修正。Transcense能否像語音辨識軟件Dragon Naturally Speaking 那樣,開發出用戶的個性語調識別學習功能,以更好的達到準確翻譯的效果?同時,在多人聊天這種短時間內信息量較大的情況下,轉化為字數繁多的文本對於聽力障礙使用者來說會不會也是一種閱讀負擔,能否對文本內容進行簡化與優化?另外,會不會造成一種聽力障礙用戶單純圍觀健康人士聊天的局面?能否實現真正的“catch 上聊天內容和“參與聊天活動?

Transcense無論如何都完成了良好的嘗試。至少它利用最普遍的手機設備解決了聽力障礙人士接收聊天資訊的問題。人們沒有理由不去期待,科技的快速發展,在未來某一天將真正使聽力障礙人士與健康人士在交流活動中處於平等位置。Transcense或許正在開啟這一扇大門。