泰中铁路技术转让是“知识共享”

亚太日报

text

亚太日报记者 陈家宝

泰国工程师理事会(Engineer Council of Thailand)7月31日在新闻发布会上说,泰方非常满意泰中铁路合作项目中,中方向泰国提供技术转让事宜的谈判进展,称与其说是技术转让,不如称作“知识共享”。

自泰国总理巴育6月中旬使用临时宪法44条赋予的绝对权力下令推进泰中铁路合作项目以来,泰国工程师理事会联合建筑师理事会(Architect Council of Thailand),已与中方代表举行了两轮会谈。

在第二次会谈结束后举行的发布会上,泰国工程师理事会会长格蒙 徳布(Kamol Takabut)说,这两次会谈主要讨论铁路项目中国工程师在泰接受培训及中国向泰国进行铁路技术转让的细节,中方基本接受了泰方提出的要求。工程师理事会秘书长阿蒙·披曼玛(Amorn Pimanmas)说:“如果满分为100分,我将为双方的谈判进展打70分。”

阿蒙说,泰方就铁路设计和运营监管方面列出了泰国希望从中国方面得到的技术转让项目,其中包括隧道、供水及排水系统、轨道、信号、紧急援救、硬件维护等27个条目,待细节完善后,将制作成详尽的报告,在泰国工程师理事会注册,成为高铁建设的教材。

他透露,每个条目的完成估计将花销60-70万铢(约合12-14)万元,泰方希望中方一同承担这笔花销。

他说:“在泰中铁路合作项目中,中方没有向泰方收取技术转让费。而对于将产生费用的环节,中方也只是要求泰方作出详细的估价,再作商讨。整个谈判过程中,中方都积极配合。”

阿蒙告诉记者,这是两国就高铁项目进行“知识共享”的一次良机。他说,这一合作项目中,泰国得以学习中国先进的高铁技术,中国工程师也能泰国要求其完成的培训、考核中了解泰国铁路系统的标准及建筑特点,以更好地探索出一套适合泰国的铁路方案。

据悉,泰国要求参与泰中铁路合作项目的400名中国工程建设技术人员进行培训和技能考核,培训内容包括泰国法律、道德规范、地理环境科学、标准安全、施工规定、泰国文化、风俗习惯等。中方人员需通过笔试考核,考核形式为单选题。培训语言为泰语和英文,允许安排中文翻译。

此前,泰方根据泰国法律规定,要求中国工程师来泰工作前必须通过泰国有关部门的考试,获取工程师、建筑师从业资格证,并要求出题语言为泰语。

泰国政府发言人讪森曾表示,这些规定不太合理,中国在国内已经建了2万多公里的高铁,而从未有过高铁的泰国却要求中国工程师在泰国先考执照。

在自2015年来泰中铁路项目经历了19轮谈判、数次推迟动工时间后,泰国政府动用绝对权力,免去对参与该项目的中国工程师在泰考取从业执照的要求,改为让泰国方面为其提供培训课程。

泰国工程师理事会称,双方还将在第20轮谈判中聚焦技术转让,并争取在10月以内完成相关事宜的谈判。

泰国政府在2016年决定先期建设中泰铁路合作项目中全长252公里的曼谷至呵叻段,设计时速250公里,并分为4段逐步开工建设,总投资额为1794.12亿泰铢(359亿人民币)。泰国多位政府官员日前都强调,4段中的首段,即刚东至邦阿速的3.5公里段一定会在2017年开工。

按照规划,这段252公里铁路未来还将延伸约355公里至泰老边境的廊开府实现与目前正在修建的中老铁路相连,构成昆明至曼谷的铁路。

(来源:亚太日报)