舊聞新讀|日本鏡像——退回的交通違章罰款

亚太日报

text

編者按亞太日報特約新華社駐韓國首席記者、前東京分社社長冮冶(圖),撰寫獨家專欄 “舊聞新讀:日本鏡像。 回味其前後長達13年旅居東京的工作和生活

**一、歸來的自行車(點擊閱讀)

**

二、退回的交通违章罚款

泼出去的水是难以收回来的,交出去的违章罚款又被退了回来真让人有点意想不到。我的同事,一位年轻记者在日工作期间就曾真正体会了一次如此般的“意想不到。

那是2005年元旦发生的事,同事陈锐遭遇了如下的经历:

“2005年1月1日,新年第一天,我却碰上了一桩‘倒霉’事情。我开的车被日本警察出示‘黄牌’罚款一万五千日元,驾照被扣罚两点。可没想到时隔10天,被罚的一万五千日元和两点又失而复得,让我真正体会了一回‘意想不到’,那么来龙去脉究竟是怎么回事呢?

攝/亞太日報特約記者 冮冶

日本新年通常都卖‘福袋’,就是把超值的商品放在密封的袋子里以极其优惠价格出售给消费者,既喜气又有神秘兴奋感,通常新年头几天‘福袋’都能创下惊人的销售业绩。我当时正在构思一篇《日本的‘福袋’经济》稿子,于是就在新年的第一天外出采访了。

当我来到日本有乐町1丁目,见前面有一大群人排长队在一家服装店门口等候抢购‘福袋’,于是我就在有乐町车站前的一条路上将车停在左侧距红绿灯7米多远的路边。没想到等我大约半个多小时后回到停车处时发现汽车反光镜上挂了一张带锁的塑料‘黄牌’,上面写着发放‘黄牌’的是丸之内警察署,被挂车逆向停车违反交规,几月几日几点被锁,要求被挂‘黄牌’的车主前往警察署说明情况。我一看既吃惊意外又有点忐忑不安,意外的是根本没有想到原来自己认为停的没有错的地方竟然是逆向停车,也没有见到有单行的标志呀。不安的是被挂‘黄牌’通常都要被处罚,罚款或扣分。但接到了‘黄牌’,就不得不前往警察署说明情况。

怀着忐忑不安的心情来到丸之内警察署,警察礼貌地接待了我,虽然我说明我没看到有单行线的标志,但还是明确表示我是逆向违章停车属于违反法规,因此我车上的‘禁止停驻车除外证明’无效。也许是长年以来形成的见到警察怵三分的心理吧,我虽然觉得有点冤,还表示下不为例,问是否能够不处理,但警察还是表示要依法办事。既然这样,我也没有太坚持自己的观点,只好认了。随即警察给我开了一万五千日元的罚单,并限期交付,还扣了我两点。

新年第一天就遭遇这样的事,心里自然不舒服,觉得没有运气,所以好几天闷闷不乐。大约过了10天,就在我已经不再想这件事的时候,没想到一天晚上突然接到一个日本陌生人的电话,一听是丸之内警察署一个警察打的,顿时我心里一阵吃惊,更多的是紧张。警察找来一定没好事,难道那件事情还没完吗?还要追加处罚吗?又是一阵忐忑不安听完对方的话,我才心中一块石头落地。这个警察语气非常礼貌非常客气,而且不断向我道歉,说是上次对我的处罚有误,我并没有停错车,并表示将要处罚撤销,还回罚款,撤销罚点。警察认错了,发现错误及时谦虚地认错还真让人生气不起来。

(待續)

作者簡介:冮冶新華社高級記者

畢業於北京外國語大學,長期從事對日報道及國際新聞報導,曾三次作為新華社記者常駐東京。

歷任新華社國際部亞太新聞編輯室主任、新華社北美總分社(紐約)中文編輯室終審發稿人、國際部發稿中心編委、東京分社社長。

現為新華社首爾分社首席記者。