(文/徐海靜)要說哪種咖啡是澳大利亞人的最愛,那還非Flat White莫屬。那麼問題來了。啥是Flat White?只喝星巴克的小夥伴們恐怕沒有概念吧。
沒關係。新年伊始,起家於美國的星巴克宣佈,將從1月6日起在菜單中增加Flat White一項。一位星巴克的女發言人說,星巴克做出這一決定,是為了滿足“在美國和全世界越來越成熟的咖啡消費者的需要。
按照星巴克的說法,即將忝列其菜單的Flat White是“兩份ristretto之上加薄薄一層全脂牛奶打出來的絲滑奶泡,最後以咖啡拉花結束。
不過,到底什麼樣的咖啡才是正宗Flat White,眾說紛紜。就連它的起源也引發爭議。大部分人認為這種咖啡20世紀80年代中期起源於悉尼,但鄰國新西蘭人認為是他們發明的Flat White。
澳大利亞Toby's Estate咖啡館首席咖啡師Deaton Pigot此前曾將Flat White稱作“濕的卡普奇諾,而《紐約時報》稱其為“小份拿鐵。不過,Workshop Espresso的咖啡師Levi Hamilton認為這兩種說法都不對。
“真正的區別在於咖啡上面的泡沫。卡普奇諾翻譯過來就是‘泡沫帽子’的意思,所以卡普奇諾咖啡有很厚的奶泡。而Flat White上面只有1.5毫米厚的泡沫,所以更可口,而且是平(flat)的.
墨爾本的咖啡師Gary Dickson說,Flat White怎麼做,各家有各家高招,但他當學徒時學到的方法是:在一個150-180毫升的杯子裏倒入一份ristretto,然後打出一層絲滑的牛奶泡。與拿鐵不同,Flat White的奶泡不是與咖啡表面分離的。
另一名咖啡師Phillip Pennisi則認為沒那麼複雜,澳大利亞人喜歡在咖啡裏加牛奶,Flat White就是一份加了熱牛奶的咖啡,白色的espresso,是介於卡普奇諾和拿鐵之間的一種咖啡。
星巴克發言人表示,正在對咖啡師進行培訓,學習如何打出完美的絲滑奶泡。不過,Pennisi表示,很懷疑星巴克能提供好的Flat White,因為星巴克的整體咖啡品質都讓人不敢恭維。
瞧,說到咖啡,大澳國就是這麼傲嬌!