"Yolo""流性人"牛津詞典收錄超1000個新詞條

亞太日報

text

【亞太日報訊】近日,牛津英語詞典官網發佈了最新季度的詞語修訂情況。官網顯示,牛津英語詞典此次共收錄了1000餘個新詞條,其中包括“瑜伽拉提斯”(yogalates)和“男乳”(moobs)等。前者指一種結合了瑜伽和普拉提的健身方式,後者則指異常突出的男性胸部。

據新華網報道,《牛津英語詞典》被稱為英語世界的金科玉律,已有150年歷史,目前收錄有80多萬個詞條,每3個月修訂更新一次。

YOLO

在最近的這次更新中,被收錄的部分新詞其實早已廣泛流傳,比如Yolo,該詞條是“You only live once(你只活一次)”首字母的縮略詞,而“You only live once”的出處最早可追溯到19世紀,出自于法國作家巴爾扎克著作《邦斯舅舅》。

YOLO有及時行樂的意思,目前該詞已經成為一個非常流行的網絡詞彙。據外媒報道稱,YOLO已被部分年輕人標榜為座右銘,好萊塢演員紮克·埃夫隆還刺了一個該縮寫的文身。這一縮寫詞還被用在青少年穿戴的帽子、T恤等商品上。

除上述詞條外,“流性人”(gender-fluid),由政客、記者和政府官員構成的、脫離普通民眾的封閉圈子“西敏泡泡”(Westminster Bubble)等有趣的詞條此次也被收錄其中。

流性人

據悉,“流性人”這個詞條第一次發現有記錄是在1987年,是指在不同時間經歷性別認知改變的人。英國《每日郵報》2015年9月曾報道過一位流性人的經歷,Jas Sutherland是一位28歲的男性IT工程師,居住在英國諾維奇市。2015年5月,他成了“流性人”,他開始認為自己是個“女人”。Jas開始讓自己的著裝、聲音、走路姿勢都變得像個女人,對人的態度也變得平和,但是他並不想通過醫療手段更改性別,他還計劃未來和自己的未婚妻結婚。Jas Sutherland對媒體表示,他並不想像其他人一樣和自己的性別做“鬥爭”,而是會選擇坦誠面對自己,未來他還希望能夠多了解“流性人”的信息。

西敏泡泡

“西敏泡泡”(Westminster Bubble)則是指由政客、記者、說客和政府官員構成的、脫離普通民眾的封閉圈子。就在本月12日,赫芬頓郵報還以《Breaking the Westminster Bubble》為題撰文,文章探討了英國政壇的現狀,指出雖然特蕾莎·梅成為了唐寧街10號的主人,但是英國政壇仍舊被高學歷精英、白人、男士所統治。文末指出,如果政府真的希望和公眾對話、使公眾信服,就要打破“西敏泡泡”,開放權力通道給普通人。

此外,本身已經非常有歷史的詞彙如slacktivist也被收入其中,該詞直譯為懶惰的社會知識份子,是指活躍在網路上、社交媒體上的人。據悉,《牛津英語詞典》下一批新詞條修訂將在2016年12月份公佈。