【亞太日報訊】(新華社記者陳俊鋒 鐘忠)為期5天的白俄羅斯第22屆明斯克國際圖書展銷會15日圓滿落幕,中國參展代表團帶來的圖書以及與中國文化相關的35場活動,深受當地和其他國家書商及讀者的歡迎。書展期間,中方出版商同外方出版商簽訂5項版權和圖書銷售合同以及107項合作意向書。
本次書展共有28個國家和地區的出版商參展。應白俄羅斯新聞部邀請,中國首次並作為主賓國參展,主賓國活動由中國國家新聞出版廣電總局主辦,中國圖書進出口(集團)總公司承辦。來自中國的43家出版集團和出版社帶來5017種優秀參展圖書;阿來、勞馬、西川、徐則臣等4位知名作家隨團開展文化交流活動;引入互動和體驗環節的中國茶文化、中國書畫等講座吸引了大量觀眾。連日來,中國展臺成為本屆明斯克國際書展的亮點。
書展期間,中國國家新聞出版廣電總局與白俄羅斯新聞部簽署了《中白經典圖書互譯出版項目備忘錄》。備忘錄明確,2015年至2020年各方至少翻譯和出版25部對方作品,或者雙方總共互譯和出版50部。白俄羅斯新聞部長阿納尼奇說,這個文件的簽署與逐步落實,將推動白中出版和文化交流,有助於增進兩國人民的了解與友誼。
中國代表團還向白俄羅斯國家圖書館贈送609冊中國精品圖書,包括“紀念反法西斯戰爭勝利70週年圖書、中國主題圖書和工具書三類。另外,白俄羅斯國立大學孔子學院也獲贈了部分書刊。
在中國展臺,解讀中國夢、傳播當代中國核心價值觀、發出中國聲音、講述中國故事的書籍受到讀者青睞。白俄羅斯總統辦公廳副主任布佐夫斯基和新聞部長阿納尼奇在參觀中國展臺時對《習近平談治國理政(俄)(精)》一書愛不釋手,認為從這本書中可以借鑒中國經驗並了解中國未來發展的方向。
近年來,白俄羅斯同世界其他地方一樣出現了漢語熱。許多白俄羅斯讀者來到中國展區專門尋找學習漢語的書籍,而中國的出版商在書展開始前就做足了功課,帶來大量適合講俄語人群學漢語的書籍和音像製品,在很大程度上滿足了當地讀者的需求。
中國展區內的中國古代出版印刷展,把作為中國古代四大發明的造紙術和印刷術呈現給廣大觀眾,現場還有古代雕版印刷表演臺,便於觀眾更直觀、真切地感受中國悠久燦爛的古代文明。
中國作為本屆書展主賓國舉辦了一系列中白出版文化交流活動。參加了多場活動的白俄羅斯紅星出版社社長兼總編阿列奇·卡柳壟維奇對記者說:“通過這些交流活動,我深切感受到白中兩國人民希望更多相互了解的心聲,圖書可以在這方面起到重要作用。(完)