当地时间3月24日,中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称CATTI)项目中心与德国慕尼黑应用语言大学在线上联合举办了中德CATTI国际版启动仪式暨双方合作签约仪式。未来,双方将共同主办中德CATTI国际版,并建设CATTI考试德国考区运营中心。
CATTI国际版全称国际中文通用翻译能力测试,由中国外文局主办。2020年12月通过居家网考方式,在55个国家进行了试点考试,反响热烈。CATTI国际版将于今年6月推出中英正式考试,并逐步推出中韩、中日、中德试点考试。
中国驻慕尼黑总领事张越对当天的签约和“国际中文通用翻译能力测试”德文版的启动表示了祝贺。他指出,作为德国唯一的一所外国语高等学府,慕尼黑应用语言大学培养了大量中德翻译人才。语言互通是“一带一路”互联互通的基础,更是民心相通的前提条件。希望双方签约后能够顺利推进考试的研发,用好语言这条无形之路,增进中德在教育、文化、经贸等各领域的互学互鉴,推动共建“一带一路”行稳致远,推动构建人类命运共同体。
慕尼黑应用语言大学校长弗洛里安·弗依斯在致辞中表示,与CATTI的合作对于进一步加强和扩展全球翻译和口译领域的发展至关重要。他说,即使是在目前这样的疫情困难时期,德国与中国仍然可以找到增加互信、深化友谊的方式,期待此次合作为促进德中关系的进一步发展做出重大贡献。
在中国外文局人事部主任闵艺看来,中国与德国一直有着深厚的外交关系基础,双方的本次签约是两国教育文化领域合作的一次重要事件,将打破语言传播壁垒,促进各领域深入合作,加强中文和德文在世界的发展,并对推动中德文化交流具有重要意义。
出席24日签约仪式的还有中国前驻德国大使、CATTI德语专家委员会主任梅兆荣,德国翻译协会副主席科妮莉亚·格勒特森,慕尼黑应用语言大学高级会议口译系、中德文翻译系等相关院系负责人、教授等。(总台记者 阮佳闻)