韓知名作家被曝抄襲三島由紀夫名作

新華國際

text

近日,一則有關韓國知名小說家申京淑涉嫌抄襲日本已故作家三島由紀夫作品的消息在韓國社會引發軒然大波。首爾XINHUA日前轉發了一篇新華國際客戶端文章,為讀者梳理事件的來龍去脈。

申京淑是誰?

圖為韓國知名作家申京淑 網絡圖片。

事情要從本月16日韓國小說家李應准(音)在網上發表的一篇題為《偶像的黑暗,文學的墮落:申京淑剽竊三島由紀夫》的文章說起,該文將矛頭直指韓國著名小說家申京淑。

文章稱,申京淑1996年推出的短篇小說《傳奇》,部分內容明顯抄襲了已故日本作家三島由紀夫寫於1960年的名作《憂國》。李應准在文中例舉了兩部作品中的一段相似情節,這是一段描述新婚夫婦親熱的文字,“幾乎是原封不動地複製,”他在對照兩段文字時如是說。《傳奇》與《憂國》均講述了二十世紀初一對新婚夫妻面對愛與死亡的故事。

作為韓國民眾引以為豪的知名女作家、韓國當代文學的代表人物之一,申京淑剽竊風波一石激起千層浪。

“我從學生時代起就很喜歡申京淑,經常去圖書館借閱她的作品來看,至今家裡還收藏有幾本她的作品集……不知道說什麼好,只是感到很難過……”昵稱為“小樹”的韓國網友在網上寫道。

申京淑,1963年出生于韓國全羅北道,代表作有長篇小說《深深的憂傷》《單人房》等,中篇小說有《鐘聲》《風琴的位置》等,她還出版過多部散文集等。其文筆細膩,感情深刻,作品往往具有發人深省的獨特魅力,是一位在韓國文壇頗有影響力的作家。2012年,申京淑憑藉長篇小說《尋找母親》獲得“英仕曼亞洲文學獎”,更是奠定了其在韓國文壇不可撼動的地位。

真的剽竊了嗎?

圖為韓國知名作家申京淑。網絡圖片。

就在事件發生後的第二天17日,申京淑通過出版《傳奇》的出版社發聲,稱自己沒有閱讀過《憂國》,對剽竊指控予以了否認,以後便失去了聯繫。

面對質疑,申京淑首先予以否認然後銷聲匿跡的做法令文學界人士和一向喜愛她作品的讀者感到不滿和憤怒。

面對各方壓力,申京淑的道歉姍姍來遲。23日,韓國《京鄉新聞》刊登了對申京淑的採訪內容,其間她說,經過反復對比兩本小說的相關內容,“我認為,人們質疑我剽竊是對的……造成這種局面全是我的錯……我實在抱歉”。她還表示:“記憶中並沒有讀過《憂國》……現在幾乎不敢相信自己的記憶了。”這被視作申京淑首度就剽竊事件向公眾道歉。

抄襲事件還在發酵

圖為網上銷售的申京淑的暢銷書。網絡截圖。

韓聯社對此解讀稱,這等於申京淑實際承認了剽竊行為。報導稱,申京淑表示接下來將取消所有活動並反省。另外據悉,申京淑所屬的首爾創批出版社也隨即宣佈停止出版收錄《傳奇》。

不過,依然有不少韓國媒體批評申京淑的回應閃爍其詞,不誠懇。韓國JTBC電視臺甚至在李應准例舉的一處剽竊文段外,還找出了《傳奇》中5處被疑為剽竊《憂國》的段落。報導稱,有意思的是,比起《憂國》原稿,抄襲《憂國》韓文譯本的痕跡更大。

事實上,韓國文學界的剽竊事件屢有發生。韓國漫畫《雪姬》的作家姜京玉(音)2014年向首爾中央法院起訴SBS電視劇《來自星星的你》,指控“星星”的製作方編劇朴智恩剽竊《雪姬》,並要求賠償3億韓元(約合168萬元人民幣)的損失。

目前,申京淑抄襲事件還在繼續發酵。最後借用一位申京淑中國讀者的話:希望這件事情不要影響到我們對那些作品的喜愛,畢竟它們曾觸動過我們的心靈,同時也期待更純淨的文學創作樂土。(本文轉自新華國際客戶端)