text

“狗食”象征“一团糟”?狗年十大俚语折射中英文化差异

进入中国的“狗年”,自然少不了好好看看狗文化。千百年来,人与狗的关系一直相当密切,狗对人们的生活、文化、传统、风俗、甚至迷信都有很大的影响,因此英语和汉语里都出现了许多和狗有关的俗语。但汉语里贬义的似乎远远多过褒义的,除了“犬马之劳”赞赏狗的忠诚、勤劳,其他大部分都相当惨:比如狗仗人势、狼心狗肺、挂羊头卖狗肉、狗眼看人

text

中国风比丑大赛又来了!国际时尚大牌们为了蹭个狗年热点也是拼了……

元旦假期结束了,又回来上班的你还好吗?没关系,你还可以期待春节。和你一样期待春节的还有国外的各大时尚品牌,每年春节,它们都会承包新春气氛的喜庆设(笑)计(点)。比如2015年巴宝莉的围巾……低调奢华的巴宝莉小格子上,绣着一个不知道从哪儿随便找了一个字体的“福”字。还有Vans的绣花鞋……为什么觉得蜜汁眼熟?Vans说这