(文/张熠柠 沈丹琳)在11月3日至4日湖南长沙举办的2020世界计算机大会上,一款手语同传AI吸引了记者的目光。工作人员正在展示如何使用手语同声翻译软件你好,欢迎大家。工作人员的问候刚一出口,屏幕上的手语AI译员就应声而动。据长沙千博信息技术有限公司特殊教育部主任晏响玲介绍,这款软件基于手语大数据、以及自然语言理解和计算动画生成等技术,于2017年落地,不仅能应用于智能会议等场景,而且从去年起
由于美国几乎所有县在居民区附近都建有公共图书馆,投票站一般都会安排在此处。除了大家并没有太保持社交距离外,投票的整个流程算是比较顺利的。
从回荡在大山深处的琅琅读书声 到繁忙都市地铁上的读书人 从打开一本书细细品读 到“一屏万卷”畅游书海 从期冀“读书改变命运” 到去追寻“诗和远方” …… 全民阅读 正改变你我 氤氲书香 已飘满中国 改革开放之初 我国每年出版图书1.5万种 如今 每年出版图书约50万种 “书荒”到“书海”的跨越 见证了国家发展和时代进步 浩如烟海的书籍 静待知音的相逢
当地时间29日,法国南部的尼斯市一座教堂附近发生持刀袭击事件,造成至少三人死亡,多人受伤。“今日俄罗斯”(RT)29日援引当地媒体的报道称,当日上午法国尼斯市一座教堂附近发生了持刀袭击事件,造成至少三人死亡,多人受伤。法国内政部长达尔马宁在推特上表示,政府将召开紧急会议评估形势,并部署危机小组来帮助管理正在进行的安全行动,而尼斯市长克里斯蒂安·埃斯特罗西则称虽然袭击动机尚不明确,但就现有证据来看这
(文/孟含琪)近年来,吉林省通化市作家协会会员、通化市东昌区政协文史专员杨芳一直在整理抗美援朝战争时期通化铁路方面的历史材料。当她详细阅读了通化铁路分局通化工务段主任高殿甲老人的材料时,脑海中浮现的画面久久不能散去:抗美援朝战争中,一名年轻的铁路工人在炮火中用生命保护钢铁运输线。1950年,抗美援朝战争刚爆发,高殿甲就报名参加了中国人民志愿军。当年10月,他与战友们跨过鸭绿江,到达炮火连天的前线。
据美国侨报网报道,纽约于当地时间10月24日起至11月1日开放提前投票(Early Voting),市选举局(BOE)提醒,根据《投票权法案》(VRA)规定,因语言或不熟悉投票流程的母语非英语选民,有权在投票站(poll site)获得翻译、中文材料等方面协助,履行作为选民的权利和义务
根据民调结果,在“我认为其他国家用虚假信息/假新闻攻击我们国家的人”这一民调事宜上,有近20%的中国受访者选择“强烈赞同”,近40%的受访者选择了“有些赞同”,超过20%的受访者选择“既不赞同也不反对”,仅不到20%的受访者选择“强烈不赞同”和“有些不赞同”
@人民日报体育10月14日消息,近日拉脱维亚举行的一场国际象棋纪念赛本来平平无奇,却因为一个“特殊”的参赛者引发热议。第二轮比赛后,一位棋手意外发现有个叫伊萨·卡西米的参赛者竟然是2019年7月被国际棋联禁赛6年并剥夺特级大师称号的拉乌西斯,他此前在法国的一场公开赛中被发现在卫生间使用手机作弊。有前科的拉乌西斯在2020年初改了名字,并使用他前妻的姓氏。改名参赛曝光后,拉乌西斯在其他棋手的抗议和赛
@人民日报体育10月14日消息,近日拉脱维亚举行的一场国际象棋纪念赛本来平平无奇,却因为一个“特殊”的参赛者引发热议。第二轮比赛后,一位棋手意外发现有个叫伊萨·卡西米的参赛者竟然是2019年7月被国际棋联禁赛6年并剥夺特级大师称号的拉乌西斯,他此前在法国的一场公开赛中被发现在卫生间使用手机作弊。有前科的拉乌西斯在2020年初改了名字,并使用他前妻的姓氏。改名参赛曝光后,拉乌西斯在其他棋手的抗议和赛
整个线条梳理一下,可以理解为是:特朗普引用自己的手下引用的奥巴马手下引用的俄罗斯报告里引用的对希拉里的描述。归根结底,这是俄罗斯报告里的内容,被披上了美国情报部门的外衣。连特朗普自己的顾问们都警告说,这很可能是来自俄罗斯的误导信息。
(文/张非非 孙仁斌)每天早晨7点,95岁的抗美援朝老战士王凤和准时起床,洗漱后,先在自家门前的菜园里转转,除除草、浇浇水。然后吃早饭,收听、阅读当天的时事新闻。虽已进入耄耋之年,老人耳不聋、眼不花,头脑清晰、身板挺拔,且极为健谈。在他的案头,摆放着已经被翻阅得有些破旧的《中国人民解放军步兵第一二零师师史》一书,红色的封皮十分醒目,书的最后一部分是连以上干部烈士英名录,王凤和几乎每天都会拿着放大镜
根据西班牙卫生部9月30日的消息,西班牙全国新冠肺炎确诊病例累计达769188例,死亡共31791例。单日新增确诊3897例,7日新增死亡486例。(原题为《西班牙新增3897例新冠肺炎确诊病例 累计确诊769188例》)【更多阅读】西班牙马德里大区将施加限制措施,聚集人数最多6人央视新闻消息,当地时间9月30日下午,西班牙卫生大臣萨尔瓦多·伊利亚在新闻发布会上宣布,西班牙政府将发布命令对马德里市
香港《南华早报》9月28日文章,原题:中国出版商将人工智能(AI)翻译视为将网络小说推广到海外的“杀手锏” 到目前为止,尽管AI在翻译问题上尚不如人类,但这并没有阻止中国的网络文学平台押注将小说介绍给英语读者的算法
全球化给世界各国带来的警示是,传统安全和非传统安全相互交织、局部问题和全球问题相互转化已成为常态,成功应对全球挑战和维护自身利益离不开所有国家的共同努力和相互支持。