text

伊朗直播特朗普联大讲话 不过翻译却做了别样诠释

周二,当美国总统特朗普在联合国大会发表讲话时,伊朗民众也在通过同声传译全程收看现场直播,不过,他们听到的和特朗普讲的有些不一样。原因是,伊朗国家电视台IRINN的波斯语翻译NimaChitsaz故意遗漏了特朗普讲话的部分内容。先看看特朗普的原话和Chitsaz翻译的对比:特朗普:(伊朗)已经把一个有着悠久历史和丰富文化

text

世界那么大 | emoji 翻译当真可以作为一个职业?

上个周末,当一些英国人打开电视收看BBC的早餐时间节目时,意外地被一位爱尔兰都柏林人吸引了。他名叫基思·布鲁尼(KeithBroni),在职业一栏写着:emoji翻译。据介绍,在今年早些时候,他被伦敦的语言公司TodayTranslations挖了去当emoji翻译的。哦对了,他还是这世界上第一个职业的emoji翻译。

text

呼和浩特“统一牌匾”行动现大量神翻译店名,官方正逐个审核

近日,内蒙古呼和浩特市新城区海东路街头出现了一批“土洋结合”的店铺名翻译。例如,“爱尚剪中剪”译成了“LoveCutCut”,“小徐理发”译成了“SmallXuLihair”,“上都牛羊肉”则翻译为“Allofthemarebeefandmutton”。当地媒体《北方新报》通过其微信公号8月14日刊载的图片显示,上述英

text

俄媒:普京能够用英语交谈 有时还会纠正翻译

据俄罗斯卫星网报道,俄罗斯总统新闻秘书佩斯科夫表示,俄总统普京在与其他国家领导人进行“站立式”交谈时常常说英语。在进行正式会谈时,普京则会通过翻译交流,有时还会纠正翻译。佩斯科夫在俄罗斯一台的节目中称:“普京在‘站立式’自由交谈中常常自己说英语。但是,在会谈和正式会晤时,他当然通过翻译交流,尽管英语他几乎全部都懂,有时

text

世界那么大丨《公共服务领域英文译写规范》出炉,再见,“鸭血 fans 汤”

以后你可能很少会在公共场合看到Chinglish(中式英语)了。最近,国家质检总局和国家标准委发布了《公共服务领域英文译写规范》,这一规范涉及了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业以及金融等13个服务领域的英文译写原则、方法和要求,总共有3534条规范译文。

text

爱你的寂寞何尝不是幸福

“里尔克曾在给一个青年诗人的信中写道:‘你要爱你的寂寞。’我觉得这话就像是对今天的译者说的。翻译,寂寞而清苦;但是,能把职业当作事业,能使技术成为艺术,能在工作中找到乐趣,能从苦中尝到甜的滋味,又何尝不是人生的一种幸福呢?”